No exact translation found for إعفاء الموظفين

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic إعفاء الموظفين

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The administrative instruction also provides for exemptions for a staff member to participate in a specific exercise.
    كما ينص الأمر الإداري على إعفاء الموظفين الذين يشاركون في ممارسات معينة.
  • If there is no other suitable job, the female employee must be released from her work duties.
    وفي حالة عدم وجود عمل آخر مناسب، يجب إعفاء الموظفة من أداء واجبات عملها.
  • Insurance of vehicle fleet
    ولاحظ المجلس في السابق رفض السلطات الضريبية في الحكومة المضيفة إعفاء الموظفين المحليين من الضرائب أو الاشتراكات المقررة على المرتبات.
  • She sought an update on the matter so that her Mission could ensure that its officials would be exempt from the payment of such parking fees.
    وطلبت إطلاعها على آخر المستجدات بهذا الشأن ليتسنى لبعثتها ضمان إعفاء موظفيها من دفع رسوم وقوف السيارات، هذه.
  • Under this provision a court official may also be relieved of the office by the body that appointed him/her, i.e. the Minister of Justice.
    ويجوز أيضا بمقتضى هذا الحكم إعفاء الموظف القضائي من منصبه من قبل السلطة التي عينته، أي من قبل وزير العدل.
  • They therefore welcome the decision by OHRM to exempt from the mobility requirement those staff members who are within two years of retirement age.
    ولذلك فهما يرحبان بقرار مكتب إدارة الموارد البشرية إعفاء الموظفين الذين باتوا على أقل من سنتين من سن التقاعد.
  • In such a case, or in the case of any other condition which may affect the health of others, the Medical Director shall decide whether the staff member should be excused from attendance at the office.
    ويقرر مدير الدائرة الطبية في هذه الحالة أو في أي حالة أخرى تمس صحة الآخرين ما إذا كان ينبغي إعفاء الموظف من الحضور للعمل.
  • In certain special situations, staff members may also for “legitimate reasons” be exempted from rotation and/or have their rotation deferred for a specified period - normally for not more than one year.
    وفي بعض الحالات الخاصة، يمكن أيضاً إعفاء الموظفين المعنيين "لأسباب مشروعة" أيضاً من شرط التنقل و/أو إرجاء تنقلهم لفترة زمنية محددة - لا تتجاوز عادة مدة سنة واحدة.
  • In such a case, or in the case of any other condition which may affect the health of others, the Medical Director shall decide whether the staff member should be excused from attendance at the office.
    وفي تلك الحالة، أو في أي حالة أخرى قد تؤثر في صحة الآخرين، يقرر المدير الطبي إن كان يتعين إعفاء الموظف من الحضور إلى المكتب.
  • Staff need to be given time off task so that they can reflect in a meaningful and productive manner about how work is completed and where potential for improvement lies.
    وينبغي إعفاء الموظفين من مهامهم بعض الوقت كي يتسنى لهم القيام بشكل حقيقي ومثمر بتأمل كيفية إنجاز العمل والمجالات التي تحتمل التحسينات.